John 10:32 Many good works have I shewed

Spoken to
challengers

Jesus says he gives his followers on-going life and the father holds them because he and the father are united. The Jews seek to stone him for saying this.

KJV

John 10:32 Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?

NIV

John 10:32 I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone me?”

 

LISTENERS HEARD

Great deeds I showed you, good ones, by the Father. For which of these, a deed, do you stone me?

MY TAKE

Good works do not deserve punishment.

LOST IN TRANSLATION

This verse is a great example of Jesus's ironic humor and his grasp of Judean law. The irony is the idea that someone doing good words should be stoned at all. The Greek word translated as "many" also means "great," especially great in value. The word translated as "good" primarily means "beautiful." Strangely enough, the second word translated as "deeds" is not the plural form, as it is in the first occurrence, but the singular form. Jesus is asking for a specific act of his that required stoning under Judaic law. Their response is that it is not any deed, but his words.

# KJV TRANSLATION ISSUES
2
  • WT - Wrong Tense - The verb "have" indicates the past perfect tense, but the tense is something that happens at a specific point in time (past, present, or future).
  • WW - Wrong Word -- The word translated as "my" should be something more like "the."
# NIV TRANSLATION ISSUES
2
  • WT - Wrong Tense - The verb "have" indicates the past perfect tense, but the tense is something that happens at a specific point in time (past, present, or future).
  • MW - Missing Word -- The word "works" is not shown in the English translation.
EACH WORD of KJV

Many -- The word translated as "many" means many in number, great in power or worth, and large in size.

good   -- The word translated as "good" means "good," "beautiful," "noble," or "of good quality."    It is most often translated as "good" juxtaposed with "evil" in the New Testament, but the two ideas are closer to "wonderful" and "worthless," "noble" and "base."  See this article on the Greek words translated as "good." This adjective comes after the verb separating it from the noun, "works."

works -- The Greek word translated as "works" means "deeds," "actions," and "things" in the sense of "every thing."

have -- (WT) This helping verb "have" indicates that the verb is the tense indicating an action completed in the past. This is not the tense of the verb here.

I -- This is from the first-person, singular form of the verb.

shewed - "Shew" is an uncommon verb that means "show", "point out", "make known", "display", "exhibit", and "offer."

you  -- The Greek pronoun "you" here is plural and in the form of an indirect object, "to you," "for you," etc. 

from -- The Greek preposition translated as "from" means "out of" or "from." The word also means "beyond," "on," "in," "since," or "by"based upon its context.

my -- (WW) The word translated as "my" is the Greek definite article. When not preceding a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more.

Father; -- "Father" is the Greek noun that means "father" or any male ancestor so "forefathers." It is the word that Christ uses to address his own Father.

for --  The preposition translated as "for" means with the genitive "through," "in the midst of," or "by (a cause)." It indicates movement through a place or time, but it also means "by" the sense of "by means of" a given method. With the accusative, it can also be "thanks to," "because of,"  "by reasons of," and "for the sake of."

which -- The Greek word translated as "which" means "of what kind," "whose," "what," and "which."

of -- This word "of"  comes from the genitive case of the following word that requires the addition of a preposition in English.  The most common is the "of" of possession.

those -- The word translated as "those" is the Greek word commonly translated as third-person pronouns in English.

works -- The Greek word translated as "works" means "deeds," "actions," and "things" in the sense of "every thing."

do -- This English helping verb is used to create questions, commands, negative statements, and smooth word flow in translation from Greek

ye -- This is from the second-person, plural form of the verb.

stone -- "Stone" is a verb from of the noun that means "stone," which means to "fling stones", "throw [like a stone]," and "stone."

me? -- "Me" is the regular first-person pronoun in Greek as the object of the verb or preposition.

EACH WORD of NIV

I -- This is from the first-person, singular form of the verb.

have -- (WT) This helping verb "have" indicates that the verb is the tense indicating an action completed in the past. This is not the tense of the verb here.

shown - "Show" is an uncommon verb that means "show", "point out", "make known", "display", "exhibit", and "offer."

you  -- The Greek pronoun "you" here is plural and in the form of an indirect object, "to you," "for you," etc. 

many -- The word translated as "many" means many in number, great in power or worth, and large in size.

good   -- The word translated as "good" means "good," "beautiful," "noble," or "of good quality."    It is most often translated as "good" juxtaposed with "evil" in the New Testament, but the two ideas are closer to "wonderful" and "worthless," "noble" and "base."  See this article on the Greek words translated as "good." This adjective comes after the verb separating it from the noun, "works."

works -- The Greek word translated as "works" means "deeds," "actions," and "things" in the sense of "every thing."

from -- The Greek preposition translated as "from" means "out of" or "from." The word also means "beyond," "on," "in," "since," or "by"based upon its context.

the -- The word translated as "my" is the Greek definite article. When not preceding a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those") than the English "the." See this article for more.

Father; -- "Father" is the Greek noun that means "father" or any male ancestor so "forefathers." It is the word that Christ uses to address his own Father.

For --  The preposition translated as "for" means with the genitive "through," "in the midst of," or "by (a cause)." It indicates movement through a place or time, but it also means "by" the sense of "by means of" a given method. With the accusative, it can also be "thanks to," "because of,"  "by reasons of," and "for the sake of."

which -- The Greek word translated as "which" means "of what kind," "whose," "what," and "which."

of -- This word "of"  comes from the genitive case of the following word that requires the addition of a preposition in English.  The most common is the "of" of possession.

these -- The word translated as "these" is the Greek word commonly translated as third-person pronouns in English.

missing "works"  -- (MW) The untranslated word is the Greek definite article,"the," which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," "those"). See this article for more. "works" means "deeds," "actions," and "things" in the sense of "every thing."

do -- This English helping verb is used to create questions, commands, negative statements, and smooth word flow in translation from Greek

you -- This is from the second-person, plural form of the verb.

stone -- "Stone" is a verb from of the noun that means "stone," which means to "fling stones", "throw [like a stone]," and "stone."

me? -- "Me" is the regular first-person pronoun in Greek as the object of the verb or preposition.

COMPARISON: GREEK to KJV

Πολλὰ [61 verses](adj pl neut acc) "Many" is polys, which means "many (in number)," "great (in size or power or worth)," and "large (of space)." As an adverb, it means "far," "very much," "a great way," and "long."

ἔργα [31 verses] (noun pl neut acc) "Works" is ergon, which means "works," "tasks," "deeds," "actions," "thing," and "matter."

ἔδειξα  [6 verses](verb 1st sg aor ind act) "Shewed"" is from deiknyo, which means "show", "point out", "make known", "display", "exibit", and "offer." 

ὑμῖν [289 verses](pron 2nd pl dat) "To you" is humin the plural form of su the pronoun of the second person, "you."

καλὰ [48 verses](adj pl neut acc) "Good" is kalos, which means "beautiful," "good," "of fine quality," "noble," and "honorable." Referring to parts of the body, "fair" and "shapely."As an adverb,the word translated as "well" means, "well," "rightly,"  "happily,"  "thoroughly," "altogether," and "deservedly." 

ἐκ  [121 verses] (prep) "From" is ek, which means 1) [of motion] "out of," "from," "by," "away from;" 2) [of place] "beyond," "outside of," "beyond;" 3) [of succession] "after," "from;" 4) [of rest] "on," "in," 5) [of time] "since," "from," "at," "in;" 5) [of materials] "out of," "made from;" 6) cause, instrument, or means "by."

τοῦ [821 verses](article sg masc gen)  "The" is the Greek definite article, hos, ("the"). When not preceding a noun, takes the meaning of "the one" or, in the plural, "the ones."

πατρός: [191 verses](noun sg masc gen) "The Father" is pater, which means "father," "grandfather," "author," "parent," and "forefathers." 

διὰ  [88 verses](prep) "For" is dia, which means with the genitive "through," "in the midst of," "in a line (movement)," "throughout (time)," "by (causal)," "for (causal)," "among," and "between." With the accusative, it can also be "thanks to," "because of,"  "by reasons of," and "for the sake of."

ποῖον [13 verses](adj sg neut acc) "Which" is from poios, which means "of what kind," "whose," "what," and "which."

αὐτῶν [720 verses](adj pl neut gen) "Of those" is autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself," "yourself," "himself," "herself," "itself," or the oblique case of the pronouns, "him," "her," and "it." It also means "one's true self," that is, "the soul" as opposed to the body and "of one's own accord." In the adverbial form, it  means "just here" or "exactly there."

ἔργον [31 verses] (noun sg neut nom) "The works" is ergon, which means "works," "tasks," "deeds," "actions," "thing," and "matter."

ἐμὲ [49 verses](pron 1st sg masc acc) "Me" is eme, which is the objective first-person, objective, singular pronoun that means  "me."

λιθάζετε; [1 verse](verb 2nd pl pres ind act) "Do ye stone" is lithazo, which means "fling stones", "throw [like a stone]," and "stone."

Front Page Date