John 7:21 I have done one work,

Spoken to
audience

His audience tells him he is crazy for saying someone is trying to kill him.

KJV

John 7:21 I have done one work, and ye all are puzzled.

NIV

John 7:21 I did one miracle, and you are all amazed.

LISTENERS HEARD

One task I performed and all of you show respect.

GREEK (Each Word Explained Bottom of Page)
LOST IN TRANSLATION

The verb translated as "wonder/are amazed" also means "to wonder about" in the sense of  "puzzling" over something. Given the context here, the "puzzle over" seems to fit best. However, there is context that these Gospel writer does not provide because he doesn't describe the "one work" Jesus mentions here. The verb translated as "wonder/are amazed" was used early in describing the crowd's reaction to his being able to teach without having studied. However, later in this chapter, Jesus talks about making a man whole on the Sabbath, something not mentioned before.

# KJV TRANSLATION ISSUES
1
  • WT - Wrong Tense - The verb "have" indicates the past perfect tense, but the tense is something that happens at a specific point in time (past, present, or future).
# NIV TRANSLATION ISSUES
1
  • WW - Wrong Word -- The word translated as "mirale" should be something more like "task."
EACH WORD of KJV

I -- This is from the first-person, singular form of the verb.

have -- (WT) This helping verb "have" indicates that the verb is the tense indicating an action completed in the past. This is not the tense of the verb here.

done  -- The Greek word translated as "done" has the primary meaning of "making" or producing" something or "causing" or "performing" as service. It describes a productive action.  It is not as broad a word as the English "do," which covers all actions, productive or not.

one -- The Greek word translated as "one " means "one" (as opposed to other numbers), "single," and "one and the same."As in English, it can be used as a pronoun, meaning a single person.

work, -- The Greek word translated as "work" means "deeds," "actions," and "things" in the sense of "every thing."

and -- The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and," but it also is used to add emphasis ("also").

ye -- This is from the second-person, plural form of the verb.

all -- The word translated as "all" is the Greek adjective meaning "all," "the whole," "every," and similar ideas. When it is used as a noun, we would say "everything." As an adverb, it means "in every way," "on every side," and "altogether."

marvel. - "Marvel" is from a verb, that means "to wonder", "to marvel", "to honor", "to wonder about," and "to say with astonishment.

EACH WORD of NIV

I  -- This is from the first-person, singular form of the verb.

did -- The Greek word translated as "did" has the primary meaning of "making" or producing" something or "causing" or "performing" as service. It describes a productive action.  It is not as broad a word as the English "do," which covers all actions, productive or not.

one -- The Greek word translated as "one " means "one" (as opposed to other numbers), "single," and "one and the same."As in English, it can be used as a pronoun, meaning a single person.

miracle, -- (WW) The Greek word translated as "work" means "deeds," "actions," and "things" in the sense of "every thing."

and -- The Greek word translated as "and" is used as the conjunction "and," but it also is used to add emphasis ("also").

you -- This is from the second-person, plural form of the verb.

are -- This helping verb indicates the present tense of the verb.

all -- The word translated as "all" is the Greek adjective meaning "all," "the whole," "every," and similar ideas. When it is used as a noun, we would say "everything." As an adverb, it means "in every way," "on every side," and "altogether."

amazed. - "Amazed" is from a verb, that means "to wonder", "to marvel", "to honor", "to admire", "to worship," and "to say with astonishment.

COMPARISON: GREEK to KJV

Ἓν [85 verses](noun sg neut acc) "One""One" is heis, which means "one" (as opposed to other numbers), "single," and "one and the same." This adjective is irregular, having a number of forms depending on gender and case. 

ἔργον [31 verses] (noun pl neut acc) "Work" is ergon, which means "works," "tasks," "deeds," "actions," "thing," and "matter."

ἐποίησα [168 verses](1st sg aor ind act) "I have done" is poieo, which means "to make," "to produce," "to create," "to bring into existence," "to bring about," "to cause," "to perform," "to render," "to consider," "to prepare," "to make ready," and "to do."

καὶ [1089 verses](conj/adv) "And" is kai, which is the conjunction joining phrases and clauses, "and," or "also." After words implying sameness, "as" (the same opinion as you). Used in series, joins positive with negative "Not only...but also." Also used to give emphasis, "even," "also," and "just."

πάντες [212 verses](adj pl masc nom) "All" is pas, which means "all," "the whole," "every," "anyone," "all kinds," and "anything." In the adverbial form, it means "every way," "on every side," "in every way," and "altogether."

θαυμάζετε. [3 verses] (2nd pl imperf ind act) "Ye...marvel" is thaumazo, which means "to wonder", "to marvel", "to honor", "to admire", "to worship," "to wonder about,"  and "to say with astonishment." 

Front Page Date