Luke 14:3 Is it lawful to heal on the sabbath day?
Luke 14:3 Is it lawful to heal on the Sabbath or not?”
Is it allowed on the sabbath to do service or not.
Verses similar to this one (Luke 6:9 I, Mark 3:4 , Matthew 12:12) speak of "doing good or evil", while the word translated here as "healing" primarily means "to be an attendant" and "to do service," though it can mean "treat medically" but not necessarily cure.
Is it lawful --"It is lawful" is a verb, which means "is allowed." This is not about what is commanded in the Law, but what the priests and Pharisees permit. It generally refers to something within someone's power, or, in this case with the negative, something outside of someone's power. This word does not specifically refer to the law.
to heal -- "To heal" is the Greek verb that means "to be an attendant, do service", "do service to the gods", "treat medically", "pay court to", "train" [animals]", "cultivate" [land]", and "take care of oneself". It does not mean "cure" as "heal" would apply but "treat medically", which is more an attempt to help.
on the sabbath day-- The word translated as the "on the Sabbath" is the Greek version of the Hebrew word "shabbat" meaning "rest" or "day of rest". This word appears earlier in the verse than shown.
missing "or not" - (OS) The Greek we used today has two more words in it that mean "or not".
"Or" is from a Greek word that means primarily "or" but serves as "than" in a comparison.
The Greek word "not" is the Greek negative used to deny objective facts, not opinions. It makes a negative statement of fact. Adding "really" to the sentence captures the same idea.
Is it lawful --"It is lawful" is a verb, which means "is allowed." This is not about what is commanded in the Law, but what the priests and Pharisees permit. It generally refers to something within someone's power, or, in this case with the negative, something outside of someone's power. This word does not specifically refer to the law.
to heal -- "To heal" is the Greek verb that means "to be an attendant, do service", "do service to the gods", "treat medically", "pay court to", "train" [animals]", "cultivate" [land]", and "take care of oneself". It does not mean "cure" as "heal" would apply but "treat medically", which is more an attempt to help.
on the Sabbath -- The word translated as the "on the Sabbath" is the Greek version of the Hebrew word "shabbat" meaning "rest" or "day of rest". This word appears earlier in the verse than shown.
or -- "Or" is from a Greek word that means primarily "or" but serves as "than" in a comparison.
not?” -- The Greek word "not" is the Greek negative used to deny objective facts, not opinions. It makes a negative statement of fact.
Ἔξεστιν (verb 3rd sg pres ind act ) "Is it lawful" is exesti, which means "to be allowed", "is possible," and "to be in one's power."
τῷ σαββάτῳ (noun sg masc dat) "On the sabbath days" is from sabbaton, which means "Sabbath", "seven days of week," and "first day of week."
θεραπεῦσαι (verb aor inf act) ) "To heal" is from therapeuo, which means "to be an attendant, do service", "do service to the gods", "treat medically", "pay court to", "train" [animals]", "cultivate" [land]", and "take care of oneself".
ἢ (conj/adv) "Or" is e which is a particle meaning "either", "or," or "than." --
οὔ; (partic) "Not" is ou which is the negative adverb for facts and statements, negating both single words and sentences. The other negative adverb, μή applies to will and thought; οὐ denies, μή rejects; οὐ is absolute, μή relative; οὐ objective, μή subjective. --