After Pilate says to Jesus, "You yourself are the king of the Jews(?)." He may have inflected the last word to make it a question, but the form is not that of a question.
Mark 15:2 Thou sayest it.
Mark 15:2 You have said so
You yourself speak.
We should accept what the governor says.
The "you" is emphasized here, like "you yourself" by a repetition of the subject pronoun when the pronoun is already part of the verb. In doing this, Jesus is repeated the Pilate's form of a question back to him. He may have even inflected this phrase. If so, it was a great joke.
Jesus doesn't add a "so" or "it," but the object "it" can be assumed in Greek.
The Greek is identical in Luke 23:3 and Matthew 27:11.
MW -- Missing Word -- This subject pronoun duplicates information in the verb so it needs a "yourself" after "you" for emphasis.
- MW -- Missing Word -- This subject pronoun duplicates information in the verb so it needs a "yourself" after "you" for emphasis.
- WT - Wrong Tense - The verb "have" seems to indicate an action completed in the past, but the tense is the present.
- IW - Inserted Word -- The word "so" doesn't exist in the source.
- MW -- Missing Word -- This subject pronoun duplicates information in the verb so it needs a "yourself" after "you" for emphasis.
- WT - Wrong Tense - The verb "have" seems to indicate an action completed in the past, but the tense is the present.
Thou -- The "thou" used here is an actual pronoun, uses as a subject. Since this information is part of the noun in Greek, the pronoun is only used to emphasize it as we would say "you yourself" in English. It is singular.
missing "yourself" -- (MW) The subjective pronoun repeats the information in the verb so it should be repeated in English like "You yourself."
sayest -- The word translated as "sayest" is the most common word that means "to say," and "to speak," but it also means "to teach," which seems to be the way Christ uses it more frequently. It also has many ancillary meanings such as "to count" ("to number" or like we might say, "to recount" a story) or "to choose for yourself." Christ usually uses this word to refer to his own speaking or teaching.
it. -- There is not "it" in the Greek source, but objects are assumed from the context in the Greek.
You -- The "thou" used here is an actual pronoun, uses as a subject. Since this information is part of the noun in Greek, the pronoun is only used to emphasize it as we would say "you yourself" in English. It is singular.
missing "yourself" -- (MW) The subjective pronoun repeats the information in the verb so it should be repeated in English like "You yourself."
have -- (WT) This makes the following verb the past perfect tense, but that verb is the present tense.
said -- The word translated as "sayest" is the most common word that means "to say," and "to speak," but it also means "to teach," which seems to be the way Christ uses it more frequently. It also has many ancillary meanings such as "to count" ("to number" or like we might say, "to recount" a story) or "to choose for yourself." Christ usually uses this word to refer to his own speaking or teaching.
so . -- (IW) There is no "so" in the Greek source.
You -- The "thou" used here is an actual pronoun, uses as a subject. Since this information is part of the noun in Greek, the pronoun is only used to emphasize it as we would say "you yourself" in English. It is singular.
missing "yourself" -- (MW) The subjective pronoun repeats the information in the verb so it should be repeated in English like "You yourself."
have -- (WT) This makes the following verb the past perfect tense, but that verb is the present tense.
said -- The word translated as "sayest" is the most common word that means "to say," and "to speak," but it also means "to teach," which seems to be the way Christ uses it more frequently. It also has many ancillary meanings such as "to count" ("to number" or like we might say, "to recount" a story) or "to choose for yourself." Christ usually uses this word to refer to his own speaking or teaching.
it. -- There is not "it" in the Greek source, but objects are assumed from the context in the Greek.
Σὺ [36 verses](pron 2nd sg nom) "Thou" is from su which means "you" and "your."
λέγεις. [264 verses] (verb 2nd sg pres ind act) "Sayst" is from lego, which means "to recount", "to tell over", "to say", "to speak", "to teach", "to mean", "boast of", "tell of", "recite," nominate," and "command." It has a secondary meaning "pick out," "choose for oneself", "pick up", "gather", "count," and "recount." A less common word that is spelt the same means "to lay", "to lay asleep" and "to lull asleep."