After being condemned by the Pharisees for letting a woman "sinner" wash his feet with her tears, Jesus performs a scene with Simon the Pharisee to make a point.
Luke 7:43 Thou hast rightly judged.
Luke 7:43 You have judged correctly.
Correctly judged!
We should get it straight.
We can say this in English as succinctly in the same word order as Jesus does in Greek, "Correctly judged!"
- WT - Wrong Tense - The verb "have" indicates the past perfect tense, but the tense is something that happens at a specific point in time (past, present, or future).
- WT - Wrong Tense - The verb "have" indicates the past perfect tense, but the tense is something that happens at a specific point in time (past, present, or future).
Thou -- This is from the second-person, singular form of the verb.
hast -- (WT) This helping verb "have" indicates that the verb is the tense indicating an action completed in the past. This is not the tense of the verb here.
rightly - The word translated as "rightly" means primarily "straight" but it used to mean "true" and "correct". Here is it is an adverb, so "correctly"
judged. -- The verb "judge" primarily means "to separate," "sever," and "distinguish" as in separating fact from fiction and separating guilty from innocent, wrong from right. Jesus often uses it to mean "separate" in evaluating people, the way we use "criticize." It has a secondary meaning of "to pick out," "to choose," and "to prefer." It also can mean "to judge" but only in the context of a trial.
You -- This is from the second-person, singular form of the verb.
have -- (WT) This helping verb "have" indicates that the verb is the tense indicating an action completed in the past. This is not the tense of the verb here.
judged. -- The verb "judge" primarily means "to separate," "sever," and "distinguish" as in separating fact from fiction and separating guilty from innocent, wrong from right. Jesus often uses it to mean "separate" in evaluating people, the way we use "criticize." It has a secondary meaning of "to pick out," "to choose," and "to prefer." It also can mean "to judge" but only in the context of a trial.
correctly- The word translated as "correctly" means primarily "straight" but it used to mean "true" and "correct". Here is it is an adverb, so "correctly"
Ὀρθῶς [2 verses](adv) "Righty" is from orthos, which means "straight", "right", "true", "correct", in height, "upright", "standing", in line, "straight", metaphorically, "right", "safe", and "prosperous." .
ἔκρινας. [21 verses](verb 2nd sg aor ind act) "Thou hast judged" is krino, which primarily means "to separate," "to put asunder," and "to distinguish." It has a lot of other secondary meanings, including "to pick out," "to choose," "to decide" disputes or accounts, "to win" a battle, "to judge" especially in the sense of "estimate," "to expound," or "to interpret" in a particular way.