The Last Supper. This verse is said as Jesus gives wine to the apostles.
Matthew 26:27 Drink ye all of it;
Matthew 26:27 Drink from it, all of you.
Drink out it, everyone.
Time to celebrate.
The current Greek source that I use puts this quote in the next verse, Matthew 26:28, with Christ's words there. However, most English translations follow the KJV in putting it here in this verse.
- CW - Confusing Word -- The "of" does not capture the specific meaning of the word.
- IW - Inserted Word -- The word "of it" doesn't exist in the source.
Drink - -- The word "drink" is the Greek for meaning to "drink." It also has a double meaning. "To drink" also means "to celebrate."
ye - - -- This is from the second-person, plural form of the verb. Since this is a command, normally the subject wouldn't be shown in English.
all - The word translated as "all" is from the Greek adjective meaning "all", "the whole", "every," and similar ideas. It is in a form where it would apply to all those listening to him. "All of you" makes this a little cleared that "ye all".
of - - -- (CW) The Greek preposition translated as "of" means "out of" or "from." It is not a possessive form.
it; - The word translated as "it" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.
Drink from it, all of you.
Drink - -- The word "drink" is the Greek for meaning to "drink." It also has a double meaning. "To drink" also means "to celebrate."
from - - -- The Greek preposition translated as "from" means "out of" or "from."
it; - The word translated as "it" is the Greek word commonly translated as pronouns in English.
all - The word translated as "all" is from the Greek adjective meaning "all", "the whole", "every," and similar ideas. It is in a form where it would apply to all those listening to him. "All of you" makes this a little cleared that "ye all".
of you. -- (IW) There is nothing that can be translated as "of it" in the Greek source.
Πίετε , [36 verses](verb 2nd pl aor imperat act) "Drink" is pino, which means "to drink", "to celebrate," and "soak up."
ἐξ [121 verses] (prep)"Of" is from ek, which means 1) [of motion] "out of", "from", "by", "away from;" 2) [of place] "beyond", "outside of", "beyond;" 3) [of succession] "after", "from;" 4) [of rest] "on", "in," 5) [of time] "since", "from", "at", "in;" 5) [of materials] "out of", "made from."
αὐτοῦ [720 verses](adj sg neut gen ) "It" is from autos, which means "the same," and the reflexive pronouns, "myself", "yourself", "himself", "herself", "itself," or the oblique case (not a subject of a sentence) of the pronouns, "him", "her," and "it." The form matches the "blood" in the rest of the quote in the next verse.
πάντες [212 verses](adj pl masc voc) "Ye all" is from pas, which means "all", "the whole", "every", "anyone", "all kinds," and "anything
"Drink from it," he said cheerfully, passing a glass of win to his left.
"Everyone!" he added, indicating they should pass the glass around.