Scribes think that Jesus is blaspheming by letting go of sins.
Mark 2:8 Why do you reason these things in your hearts?
Mark 2:8 Why are you thinking these things?
Why argue by yourselves about these things in those hearts of yours?
Why do we have conflicts in our hearts?
The word translated as "reason/thinking" means primarily to "balance account" but Christ uses it in its secondary meaning, "to argue" or "dispute". It is the source word for our word "dialogue" meaning "two calculating". Its root word is the Greek word that means "calculation" or "reasoning" that is usually translated as "word" in the NT. More about the meaning of this word in this article. The verb translated as "reason" and "thinking, in this context has more the sense of "debate." It is in the middle voice so the sense is "by/for yourselves."
This is one of the few instances where Jesus uses the plural "hearts" for a group of people. He usual describes a group as having one heart. See this article here. For Jesus, feeling from the heart is the realm of relationships so the translation of the Greek verb as "reason" and "think" doesn't apply. As the realm of emotion, the heart is the seat of the conflict of debate, that is, opposing feelings. More interesting, the form of that verb is the one where someone acts on or for themselves. See this article on the meaning of "heart."
- MW - Missing Word -- The word "the/this" before "hearts" is not shown in the English translation.
- WW --Wrong Word -- The word translated as "thinking" should be something more like "argue."
- MW - Missing Word -- The word "in" is not shown in the English translation.
- MW - Missing Word -- The word "your" is not shown in the English translation.
- MW - Missing Word -- The word "the/this" before "hearts" is not shown in the English translation.
- MW - Missing Word -- The word "hearts" is not shown in the English translation.
Why -- The Greek word translated as "any" in the singular means "anyone," "someone," "something," and "anything." The same forms are used both for the masculine or feminine so "anyone" works best for a person. In the plural, it means "everyone," "some," "they," and "those." Jesus often uses it to start a question so it means "who," "what," or even "why."
do -- This English helping verb is used to create questions, commands, negative statements, and smooth word flow in translation from Greek
you -- This is from the second-person, plural form of the verb.
reason - "Reason" is from a Greek verb that means "to calculate exactly," "to add up account," "to debate," and "to argue."
these -- The "these" is a pronoun that can mean "this" or "that," the nearer or the further depending on usage. It follows the noun so it repeats the idea of the noun as "this one." It is often used in the neuter plural to refer to "these things."
things -- Though the subject is plural, the verb is singular because neuter plural verbs are treated as a collective.
in -- The word translated as "in" means "in," "within," "with" (an instrument), "by" (near), "by" (means of), "during" (time), or "among" with a dative object as the one here. With the accusative, it means "into," "on," and "for." When referring to time, it means "during." It can mean "on," "at," or "by" in the sense of "near."
your -- The word translated as "your" is a plural, second-person pronoun in the genitive case. This pronoun follows the noun so the possessive "of yours." Here, it is the object of the previous preposition. As an object of a preposition, the genitive indicates movement away or a position away from something.
missing "the/those" -- (MW) The untranslated word is the Greek definite article," the," which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," and "those"). See this article for more.
hearts? -- "Heart" is the Greek word that means "heart" both the physical organ and as the seat of emotions, which we discuss in this article here. Jesus and the Septuagint use a singular "heart" when referring to a group of people. This is a singular noun but the "of yours" is plural.
Why -- The Greek word translated as "any" in the singular means "anyone," "someone," "something," and "anything." The same forms are used both for the masculine or feminine so "anyone" works best for a person. In the plural, it means "everyone," "some," "they," and "those." Jesus often uses it to start a question so it means "who," "what," or even "why."
are -- -- This helping verb indicates the present tense of the verb. It is used here to form the present, progressive tense, which doesn't exist in Greek but which can smooth the flow of English sentences.
you -- This is from the second-person, plural form of the verb.
thinking - (WW) "Thinking" is from a Greek verb that means "to calculate exactly," "to add up account," "to debate," and "to argue." It is not related to "thinking" as such.
these -- The "these" is a pronoun that can mean "this" or "that," the nearer or the further depending on usage. It follows the noun so it repeats the idea of the noun as "this one." It is often used in the neuter plural to refer to "these things."
things -- Though the subject is plural, the verb is singular because neuter plural verbs are treated as a collective.
missing "in" -- (MW) The untranslated word "in" means "in," "within," "with" (an instrument), "by" (near), "by" (means of), "during" (time), or "among" with a dative object as the one here. With the accusative, it means "into," "on," and "for." When referring to time, it means "during." It can mean "on," "at," or "by" in the sense of "near."
missing "your" -- (MW) The untranslated word "your" is a plural, second-person pronoun in the genitive case. This pronoun follows the noun so the possessive "of yours." Here, it is the object of the previous preposition. As an object of a preposition, the genitive indicates movement away or a position away from something.
missing "the/those" -- (MW) The untranslated word is the Greek definite article," the," which usually precedes a noun and, without a noun, takes the meaning of "the one." The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this," "that," "these," and "those"). See this article for more.
missing "hearts" -- (MW) The untranslated word "heart" both the physical organ and as the seat of emotions, which we discuss in this article here. Jesus and the Septuagint use a singular "heart" when referring to a group of people. This is a singular noun but the "of yours" is plural.
Τί [252 verses](irreg sg neut acc) "Why" is tis, which can mean "someone," "something," "any one," "everyone," "they [indefinite]," "many a one," "whoever," "anyone," "anything," "some sort," "some sort of," "each," "any," "the individual," "such," and so on. In a question, it can mean "who," "why," or "what." It has specific meanings with certain prepositions, διὰ τί; for what reason? ἐκ τίνος; from what cause? ἐς τί; to what point? to what end?
ταῦτα [96 verses](adj pl neut acc) "These things" is tauta, which is a referring pronoun meaning "these," "this," "that," and "here." It can mean the nearer or the further depending on usage. As an adverb it can mean "therefore" and "that is why."
διαλογίζεσθε [7 verses](verb 2nd pl pres ind mp) "Reason" is dialogizomai, which means "to calculate exactly," "to add up account," "to debate," and "to argue."
ἐν [413 verses](prep) "In" is en, which means, with a dative object, "in," "on," "at," "by," "among," "within," "surrounded by," "in one's hands," "in one's power," "during," and "with." With the accusative, it means "into," "on," and "for." Referring to time, it means. "in the course of" or "during."
ταῖς [821 verses](article pl fem dat)) Untranslated is the Greek definite article, hos, ("the"). -
καρδίαις [37 verses](noun pl fem dat) "Hearts" is kardia, which means "heart (the physical organ)," "the seat of emotions (especially passion, rage, and anger)," "inclination," "desire," "purpose," "mind," "the pith (in wood), and "the deep (of the sea)."
ὑμῶν [168 verses](pron 2nd pl gen) "Your/you" is humon, the plural possessive form of su the pronoun of the second person, "you." It is either a possessive pronoun or the object of a preposition.